Dva ubohý Rumuni, co mluvěj polsky

 

Dva ubohý Rumuni, co mluvěj polsky (foto: Petr Chodura)

Autor: Dorota Masłowská   
Překlad:
Barbora Kolouchová    


jak může někdo mít takový zuby a ještě se rozmnožovat?

Divoká jízda dvou Rumunů, co mluvěj polsky a maj pořádnej dojezd – výřečnýho Parchy a těhotný Džiny – polskou divočinou v rytmu diska pola, autem i pěšky. Jsme na severu, na západě, na jihu? Nebo u hranic Polska s Kazachstánem? Normálních lidí moc nepotkaj, jen divočáka a pár dost hustejch Polek a Poláků. Rumuni, co mluvěj polsky, je to vůbec možný? To si piš!

 

OSOBY A OBSAZENÍ

Parcha: Ondřej Beseda
Džina: Andrea Zatloukalová
Řidič, Dědek: Vladislav Georgiev
Barmanka, Žena: Miroslava Georgievová

TVŮRČÍ TÝM

Režie: Janusz Klimsza
Dramaturgie:
Antonín Dvořák
Scénografie:
kolektiv
Výběr hudby: Janusz Klimsza a Vladislav Georgiev

Premiéra: 22. dubna 2023
Délka inscenace: 110 minut včetně přestávky

Copyright © by Dorota Maslowska, 2023/ po dohodě s agenturou Author’s Syndicate Lit&Script Agency. První uvedení hry Dva ubohý Rumuni, co mluvěj polsky se konalo v roce 2006 v divadle TR Warszawa.

V České republice práva zastupuje Aura-pont, Veslařský ostrov 62, 147 00 Praha.

Dva ubohý Rumuni, co mluvěj polsky (foto: Petr Chodura) Dva ubohý Rumuni, co mluvěj polsky (foto: Petr Chodura) Dva ubohý Rumuni, co mluvěj polsky (foto: Petr Chodura) Dva ubohý Rumuni, co mluvěj polsky (foto: Petr Chodura) Dva ubohý Rumuni, co mluvěj polsky (foto: Petr Chodura) Dva ubohý Rumuni, co mluvěj polsky (foto: Petr Chodura) Dva ubohý Rumuni, co mluvěj polsky (foto: Petr Chodura) Dva ubohý Rumuni, co mluvěj polsky (foto: Petr Chodura)